Twenty-five Danish libraries added
If you're Danish and have books, we can help.
We've gone from one to twenty-five Danish libraries available as cataloging sources. They are available on the Danish-language LibraryThing, dk.librarything.com, and the English site.
Denmark is a small country, so it should be low on our agenda, down with the "Wisconsin push."* But it's a country of unusually passionate readers. Our Dutch experiment proved that catering to small, literate countries works.** Five million Danish readers? Come on in!
Libraries. Denmark is also a country of libraries and, as I learned when asked to speak before librarians in Aarhus (Århus), Danish libraries are way ahead when it comes to innovative uses of technology. Among other things, Danish libraries reach out. They certainly have more open Z39.50 connections—the connections LibraryThing needs—than anywhere else.
Before this we drew from only one library, Det kongelige Bibliotek (The Royal Library). Our data import had character-set problems and, owing to some creative changes to the MARC standard—called DANMARC, I kid you not—author-name problems too. We've now added twenty-four other public, university and government libraries, from Aalborg Universitets Bibliotek to the Vejen Bibliotek.
Free accounts. Read this far? Have a Danish email address? Well, I'm going to give out free accounts to the first twenty-five Danish members who write to me from a Danish (dk) email address. You need to have made an account and entered at least fifty books. Send email to tim@librarything.com.
Help us out. So far, the Danish Zeitgeist and groups have not been very active. There aren't many Danish author photos either. No doubt many Danes are counted as members of the English-language site. But let's if we can't get this to take off!
Other news. Multiple authors and roles are being released tomorrow if it kills us!
*I mean no disrespect for Wisconsin, of course. Denmark and Wisconsin are not only the same in population; they are the yin and yang of quality cheese.
**This goes against conventional "social networking" wisdom. MySpace, Facebook and the like are only now getting seriously into non-US markets, and none have a Dutch or Danish version. In theory, going after small markets is like lighting solitary candles in the sand when what you really need is roaring bonfire. But small networks can also more densely packed, allowing for faster spread, and the Netherlands and Denmark have exceedingly open and engaged societies, ideal for both social networking and literary ferment.
Photo credit: Danish flag photo by Flikr user Jacob Bøtter, of Copenhagen, used under a CC-Attribution license.
We've gone from one to twenty-five Danish libraries available as cataloging sources. They are available on the Danish-language LibraryThing, dk.librarything.com, and the English site.
Denmark is a small country, so it should be low on our agenda, down with the "Wisconsin push."* But it's a country of unusually passionate readers. Our Dutch experiment proved that catering to small, literate countries works.** Five million Danish readers? Come on in!
Libraries. Denmark is also a country of libraries and, as I learned when asked to speak before librarians in Aarhus (Århus), Danish libraries are way ahead when it comes to innovative uses of technology. Among other things, Danish libraries reach out. They certainly have more open Z39.50 connections—the connections LibraryThing needs—than anywhere else.
Before this we drew from only one library, Det kongelige Bibliotek (The Royal Library). Our data import had character-set problems and, owing to some creative changes to the MARC standard—called DANMARC, I kid you not—author-name problems too. We've now added twenty-four other public, university and government libraries, from Aalborg Universitets Bibliotek to the Vejen Bibliotek.
Free accounts. Read this far? Have a Danish email address? Well, I'm going to give out free accounts to the first twenty-five Danish members who write to me from a Danish (dk) email address. You need to have made an account and entered at least fifty books. Send email to tim@librarything.com.
Help us out. So far, the Danish Zeitgeist and groups have not been very active. There aren't many Danish author photos either. No doubt many Danes are counted as members of the English-language site. But let's if we can't get this to take off!
Other news. Multiple authors and roles are being released tomorrow if it kills us!
*I mean no disrespect for Wisconsin, of course. Denmark and Wisconsin are not only the same in population; they are the yin and yang of quality cheese.
**This goes against conventional "social networking" wisdom. MySpace, Facebook and the like are only now getting seriously into non-US markets, and none have a Dutch or Danish version. In theory, going after small markets is like lighting solitary candles in the sand when what you really need is roaring bonfire. But small networks can also more densely packed, allowing for faster spread, and the Netherlands and Denmark have exceedingly open and engaged societies, ideal for both social networking and literary ferment.
Photo credit: Danish flag photo by Flikr user Jacob Bøtter, of Copenhagen, used under a CC-Attribution license.
Labels: danish libraries, denmark, new libraries
17 Comments:
Are Danish special characters working when importing books from libraries?
The Swedish special characters have been broken for the last month or so.
How about lighting a candle in China, by offering Chinese language support and some libraries in China (Hong Kong). Anobii has many Chinese compatriots from the Mainland, Hong Kong and Taiwan who have interesting libraries often comprising both Chinese language editions besides English, French or German...
Tim - You said:
"Other news. Multiple authors and roles are being released tomorrow if it kills us!"
1. By "tomorrow," do you mean Tuesday or Wednesday?
2. Please don't release it that soon if it will kill you! That would mean we'd have NO LibraryThing! I'd rather wait a little longer if it means maintaining the safety and health of LT staff!
Marie
I don't understand. Why are Danish libraries available only on the Danish and English sites? Shouldn't all libraries be available to everyone?
Zoe (or _Zoe_?). They're available on all. I was emphasizing that there is a Danish site and that it wasn't the only place to get them.
Oh, good.
Yes, it's _Zoe_. At some point I noticed that I had the option of using my Blogger display name, so that seemed like a good option--although I don't remember creating a Blogger account and don't know why it suddenly appeared. And now the authorship of all my posts will be uncertain. Maybe it's not worth it just for the option of deleting posts with typos. I give up.
Unfortunately the character conversion doesn't seem to be working...
I er for seje !
Tranlaslation: You guys rock !
Give us an example of where the character-set conversion isn't working?
I don't speak Danish or have any Danish books, but adding new libraries? Always HOT.
LIBRIS (libris.kb.se) import has had broken characters since September, as reported here. However, now Swedish users observe that it works again. Was this related to the Danish drive?
/profile/LA2
Obliquely. The whole library system was rewritten from scratch and works in all sorts of interesting new ways :)
Search for ISBN 87-418-5955-3. Title is Det brændte barn : den sidste bog om Jordhavet. You get:
Det brte barn.
I'am very happy that it's now not only possible to get data from The royal Library i Copenhagen. Their data are often difficult to work with!!!
Actually, I was really amused that you compared Wisconsin and Denmark. My three Wisconsin "home towns" all celebrate their heavily Danish heritage. The city I currently live in has a half-dozen or more Danish bakeries. The Danish push will actually benefit Wisconsin and some other midwestern areas where members may be holding onto books in Danish from their families.
Now as for that crack about our cheese... :^P
PS - Private message me with your address and I'll send you a Danish specialty from Racine, WI.
Thanks so much for adding more Danish libraries, and for (hopefully) fixing the unicode unpleasantness with KB. But I guess I'm confused about the relationship between the language Zeitgeists and the national-language sites such as da.librarything.com etc. I have about thirty Danish books (real ones, not translations into English) in my library, but unless I specify da.librarything.com as my main site, they don't seem to register in the Zeitgeist. But what about my 74 Swedish books, or my 269 English books? Shouldn't these show up in the Zeitgiest purely based on them being in my library, not whichever random *.librarything.com site I happen to join?
Tim blogged: "So far, the Danish Zeitgeist and groups have not been very active."
Between November 2 and December 3, 2007, users of dk.librarything doubled from 352 to 724, and their number of cataloged books increased from 13,646 to 23,243. Not bad.
Post a Comment
<< Home